La calligrafia giapponese – shodo – è l'arte della scrittura. Lo shodo si fa con due strumenti classici: il pennello – fude – e l'inchiostro – sumi - : non si può praticare lo shodo con una matita o una penna. La bellezza di un carattere è legata alle emozioni che trasmette, piuttosto che alla sua sola forma. Esistono tecniche per la scrittura, come il rimbalzo, il tratto spazzolato, l'arresto del movimento del pennello, la forza da usare per tenere il pennello: è necessario conoscere queste tecniche per fare bene lo shodo. Tuttavia, poiché la calligrafia giapponese è una forma di espressione artistica, penso che sia giusto scrivere liberamente.
書道とは字を書く事です。鉛筆やペンで書いた字は書道ではなく、筆と墨を使って書く事です。 上手に書いた文字と下手に書いた文字を区別する明確な基準はありません。ただ筆の運び跳ねる、祓う、 止めるなどにはルールがあるのでそれらを無視して書く字は下手という事になります。 しかし書とは芸術表現の一つであるとするならば、筆と墨を使って書く字は自由に表現しても良いのではないかと思うのです。
In Giappone, la calligrafia tradizionale viene spesso utilizzata per scrivere titoli,
nomi di ristoranti, etichette di prodotti, ecc...
Come in occidente esistono stili di
scrittura dell’alfabeto coordinati – font – in Giappone esistono font predefiniti.
Secondo me la calligrafia scritta in uno stile libero e personale del calligrafo è
più bella ed espressiva: talvolta mi commuovono dei caratteri che hanno un impatto
davvero impressionante. Di recente ho visto una grande tavola di legno, incisa in
caratteri giapponesi personalmente da un maestro di arti marziali per con il nome della
sua palestra (dojo): ho trovato la sua opera preziosa e bellissima, non per la tecnica
di scrittura e di incisione, ma per la sua forza espressiva e per il valore che nel
tempo questa opera avrà per gli allievi del Maestro. Secondo me, la calligrafia
scritta con inchiostro nero come la pece utilizzando i pennelli tradizionali realizzati
con peli di animali è bella, indipendentemente dalla perfezione tecnica della scrittura.
日本ではレストランの店名、商品ラベル、映画のタイトルなどに毛筆書を使う事が多々あります。 自由なスタイルで書かれた書を粋だと思うし、 とても印象的なインパクトの強い字に感動する事も多いです。 先日、武道家であるイタリア人の先生の手作り道場表札を拝見しました。木製の2m程ある表札に筆文字で道場の名前を浮き彫りにした看板でした。 それは、書家の書いたお行儀の良い字ではなく、荒々しい男性の書く字で魅力的な書でした。 私は有名な書家に書いて貰った書よりも道場に適した、 師弟にもこれから愛され続けるであろうその看板に高い価値を感じました。 伝統的な動物の毛を使って作られた筆を使って、 真っ黒な墨で書かれた書はどんな形で書かれていても魅力溢れる形になる、 と言うのが私の所感です。
I giapponesi spesso mi dicono che non sanno leggere la calligrafia artistica che si usa nello shodo. La difficoltà di comprendere la calligrafia, può costituire un ostacolo anche per coloro che la apprezzano. Anche per i non giapponesi è lo stesso: non sanno leggere e non possono quindi capire il significato dei testi. Tuttavia, anche in Italia, ci sono persone che guardano la calligrafia e la trovano attraente perché è bella e artistica perché muove l'intuizione pura e l'anima. Sono convinta che le espressioni disegnate sulla carta giapponese con inchiostro e pennello esprimano un'abilità artistica in grado di affascinare le persone di tutto il mondo.
芸術的に書かれた書は読めないと日本人の鑑賞者に言われる事があります。 古書や掛軸に書かれた書もなんと書いてあるのかと良く尋ねられます。草書、 篆書など書を嗜む人にしか分からない芸術は 鑑賞する人に壁を感じさせてしまうのかも知れません。 それは日本語を知らない外国人にも同様で、まず読めない、 意味が分からないと言うのが一般的です。 しかしイタリアでも書を見て綺麗だ芸術的だと魅力を感じてくれる人がいます。 それは純粋な直感や魂を動かす書であるからです。 墨、毛筆で和紙に描く表現は世界中の人々を魅了できる芸術性を宿すと確信しています
Questa condizione è la più importante poiché , se non influenza le altre, queste possono degenerare in eccessi indesiderati. Quando un vero calore umano guida tutte le nostre azioni possiamo esser sicuri di essere sulla giusta strada.
La pratica di questo valore ha un vantaggio importante: ci costringe a pensare prima di prendere una decisione, anche se la decisione si dimostra sbagliata. [...] Più in generale, la Giustizia, quando invocata per risolvere un conflitto o un problema, richiede una solida preparazione e conoscenze che solo il tempo e l'esperienza possono fornire. Questo valore è strettamente legato a "valore della conoscenza", ma è importante includervi NIN, poiché la Giustizia senza Benevolenza, può facilmente portare ad estremi opposti. La storia lo ha dimostrato molte volte.
Viviamo in un momento storica in cui i punti di riferimento della vita-tendono a scomparire. In particolare, nei paesi sviluppati, le persone sembrano perdere interesse verso i "riti a passaggio", così come per i riti in generale se esaminiamo in profondità l'Etichetta della cultura marziale giapponese, è molto importante legarla o concetto di Keiko Shôkon: "non "accontentarsi semplicemente di imitare quanto fatto in passato ma in esso trovare lo spirito che lo ha realizzato, e applicarlo nell'ambiente attuale, sociale, culturale e filosofico." [...] E 'evidente che senza NIN, l'etichetta rapidamente si trasformerà in un atteggiamento ossequioso e superficiale.
In un periodo in cui si tende ad accumulare conoscenza piuttosto che a costruirla questo valore è anch'esso di grande importanza. La vera conoscenza consiste nel trovare la connessione tra tutte le cose che formano un tutt'uno e quindi acquisire una visione globale, senza perdere di vista i dettagli. [..] E tutto questo sempre senza dimenticare NIN.
Si tratta della fiducia che ispiriamo agli altri piuttosto che della fiducia in se stessi. [...] in breve, essere degni della fiducia altrui e fidarsi degli altri. Ma anche in questo caso, la storia ci fornisce numerosi esempi di cieca fiducia che porta gli uomini a mali estremi. Ancora una volta NIN è la migliore barriera, insieme a GHI, REl e CHI.